From Walking Hand in Hand
拯救“失语”赖诗文——由《牵着手走》所想到的
Intelligent people cannot be led by the nose.
聪明的人不会让人牵着鼻子走。
I'm not going to allow anyone to lead me by the nose.
我不允许任何人牵着鼻子走。
It was the responsibility of a leader not always to follow public opinion.
领袖的责任是不能被舆论牵着鼻子走。
He does everything his wife says; She really leads him by the nose.
他对妻子惟命是从,确实被妻子牵着鼻子走的。
Don' t let anyone lead you by the nose, use your own judgement and do the right thing.
别让人牵着鼻子走,要自己判断行事,该做的才做。
Now, do not let them lure you to the hustings, my dear Mr. Brooke.
听着,亲爱的布鲁克先生,别让人家牵着鼻子走,把你骗上讲台。
Ed's wife is a strong-minded woman and leads him around by the nose.
埃德的太太是一个个性很强的人,埃德简直就是被她牵着鼻子走。
To start with, Buss has to handle it as opposed to letting it handle him.
首先,巴斯必须操纵这件事,而不是让自己被事态牵着鼻子走。
So, many of them rely heavily on thier agents and assorted "advisers", and let their agents "pull them around by the nose".
所以他们很多都严重依赖于经纪人,被经纪人牵着鼻子走。
Of these innumerable people, how many have read the novel by starting with a perusal of the critics' articles and allowing themselves to be led by the nose by the critics as to how to read the novel?
这样多的读者哪一个是先看批评家的文章,然后再让批评家牵着鼻子走,按图索骥地去读原作呢?
I don't let myself be taken in with that nonsense.
我不让那些无稽之谈牵着我的鼻子走。
His wife leads him around by the nose.
他的老婆牵着他的鼻子走。
You're not going to lead me again by the nose!
你别想再牵着我的鼻子走!
You'll get along a lot better in life if you use your own judgment and do what you yourself think is the right thing.
这位爸爸说:“儿子,你可千万要记住不要让别人牵着你的鼻子走。
Don't let anyone lead you by the nose;use your own judgment and do the right thing.
不要让别人牵着你的鼻子走,用你自己的判断能力做正确的事情。
Two colored boys walk by, leading a mule by the halter.
两个黑人小伙子牵着一头驴子走过。
Sid snuffled a bit and Mary went off crying with all her heart.
希德有点抽鼻子,玛丽却是大哭着走的。
The cat walked around and sniffed at the dog.
猫咪绕着狗走了几圈用鼻子嗅了嗅。