您的位置:汉字大全 > 行业英语 > 口译 > trench excavator是什么意思

trench excavator是什么意思

中文翻译挖婷机

网络释义

1)trench excavator,挖婷机2)Maxine Hong Kingston,汤婷婷3)Ting Ting Hong)Maxine Hong Kinston,洪婷婷4)Levonorgestrel tablets,毓婷5)Shuting,舒婷6)Shu Ting,舒婷

用法例句

    Maxine Hong Kingston is a noted American Chinese writer, whose works with their focus on the conflicts between the traditional Chinese culture and the western civilization have won enthusiastic acclaim from both the reading public and critics.

    华裔作家汤婷婷是美国文坛一位颇有影响的小说家,她所创作的以反映中国传统文化与西方文明相冲突为主题的小说受到读者与评论界一致好评,尤其是其代表作《女勇士》。

    Buck and Maxine Hong Kingston,and their two novels-The Earth and The Woman Warrior through comparison and study of their lives and their novels.

    本文通过对赛珍珠的作品《大地》与汤婷婷的作品《女勇士》的比较研究,论述了两位作家及作品在几个方面的相同之处——她们的创作都以中国文化为背景;两位作家都感受到中、西方文化的冲突与交融;她们都具有女权主义的思想;在中、西方的文化交流中都做出了杰出的贡献。

    The Imagine in the Mirror——One of the explanations of Shuting s "the song to the oak";

    镜像之像——对舒婷《致橡树》的一种解读

    On the Art Features of ShuTing s Love-Poetry;

    简论舒婷爱情诗的艺术特色

    Shuting,one of the luckiest poet among many modern poets,has a number of readers.

    舒婷是众多的“今天”派诗人中最幸运的一个,她拥有数量最多的读者。

    Love Appeal within Tradition: on Love Poems by Shu Ting;

    无法超越传统的爱情诉求——解析舒婷爱情诗歌

    The Change and Transcendence of Feministic Subjectivity: Comparison On Shu Ting s and Zhai Yongming s Poems;

    女性主体的嬗变与超越——舒婷与翟永明的诗歌比较论

    Discussion on the misty poetry controversy of Shu Ting s poesy criticism;

    论“朦胧诗”论争中的舒婷诗歌批评

    The Quest for Ethnic Identity;

    “我是谁?”:汤婷婷作品中民族属性的建构

    Pursuing the Third Space Examining Kingston s Cultural View in the Woman Warrior;

    寻求第三空间:试论《女勇士》中汤婷婷的文化观

    Patriarchy, racism and women existence: On Kingston s short Story No Name Woman;

    父权、种族与女性存在——解读汤婷婷的短篇小说《无名女人》

    The Woman Warrier s Double Identities;

    女勇士的双重角色——解读华裔作家汤婷婷的《女勇士》

    Maxine Hong Kingston's short story No Name Woman is analyzed by the theory of feminism, post-colonialism and post-modernism.

    运用女权主义、殖民主义和后现代主义的理论分析美籍华裔作家汤婷婷的短篇小说《无名女人》。

    Dual symbolizations of silence: A critical comment on M. H. Kingston s China Men;

    沉默的双重象征:种族主义与女性主义——析华裔美国作家汤婷婷之《中国佬》

    Ting Ting, light the candles.

    婷婷,把蜡烛点着。

    What do you do at the weekend, Ting Ting?

    婷婷,在周末你都做什么?

    Ting Ting, say a wish, then blow out the candles.

    婷婷,许个愿。然后吹蜡烛。

    That's right. You look so special, Ting Ting.

    是的。你看起来很特别,婷婷。

    Tingting tells Aunt Maggie about Chinese food.

    婷婷跟马吉阿姨在谈中国的饮食。

    But Tingting is very good at table- tennis.

    但是婷婷很擅长打乒乓球。

    She cannot play table-tennis with Tingting.

    她不能和婷婷一起打乒乓球了。

    Tingting wants to borrow a round eraser from Le Le.

    婷婷想向乐乐借一个圆形的橡皮。

    Your daughter is getting to be a finelooking filly.

    你女儿正慢慢出落成一位婷婷少女。

    Tingting and Carly are going to play table-tennis for their class.

    婷婷和卡尔莱要代表她们班参加乒乓球比赛。

    Tingting helps the sports teacher to take the big Gold Cup from the Principal's office.

    婷婷帮体育老师从校长办公室拿来大金杯。

    BN volunteer, Miss Zang Tingting, hosts the auction.

    百年职校志愿者臧婷婷小姐主持拍卖活动。

Copyright © 2022-2024 汉字大全www.hanzidaquan.com All Rights Reserved 浙ICP备20019715号