The legal basis of expert review in WTO dispute settlement is the Dispute Settlement Understanding,Article 13,i.
世贸组织争端解决机构聘请专家的法律依据是《争端解决谅解协议》第 13条之规定 ,即评审团有权就争议中涉及的科学技术问题咨询有关专家。
On infringing the legal effect of the settlement agreement;
论侵权和解协议的法律效力
On Effect and Function of the Settlement Agreement and Mediation Agreement in Labor Dispute;
劳动争议处理中和解协议、调解协议的效力及功能问题研究
The WTO Dispute Settlement Understanding (DSU) sets out the rules and procedures applying to consultations and settlement of disputes between member governments concerning their rights and obligations under the provisions of the WTO Agreements.
世贸的《争端解决谅解协议》订下规则和程序,以解决成员间有关世贸协议下权利和责任的争端。
17.1 Except as otherwise provided herein, the Dispute Settlement Understanding is applicable to consultations and the settlement of disputes under this Agreement.
17.1 除本协定另有规定外,《争端解决谅解》适用于本协定项下的磋商和争端解决。
1. Except as otherwise provided herein, the Dispute Settlement Understanding is applicable to consultations and the settlement of disputes under this Agreement.
1. 除非本协定另有规定,否则《争端解决谅解》适用于本协定项下的磋商和争端解决。
The Dispute Settlement Understanding (DSU) shall apply to such consultations.
《争端解决谅解》(dsu)应适用于此类磋商。
Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes
关于争端解决规则与程序的谅解
WTO Memorandum of Understanding Develops GATT Mechanism for Settling Disputes;
《WTO谅解》——对GATT解决争端机制的发展
The provisions of Article XXIII of GATT 1994, as elaborated and applied by the Dispute Settlement Understanding, are applicable to this Agreement.
由《争端解决谅解》详述和适用的GATT 1994第23条的规定适用于本协定。
The provisions of Article XXII of GATT 1994, as elaborated and applied by the Dispute Settlement Understanding, are applicable to this Agreement.
由《争端解决谅解》详述和适用的GATT I994第22条的规定适用于本协定。
The General Council shall convene as appropriate to discharge the responsibilities of the Dispute Settlement Body provided for in the Dispute Settlement Understanding.
总理事会应酌情召开会议,履行《争端解决谅解》规定的争端解决机构的职责。
3. The General Council shall convene as appropriate to discharge the responsibilities of the Dispute Settlement Body provided for in the Dispute Settlement Understanding.
3. 总理事会应酌情召开会议,履行《争端解决谅解》规定的争端解决机构的职责。
ANNEX 2 UNDERSTANDING ON RULES AND PROCEDURES GOVERNING THE SETTLEMENT OF DISPUTES
附件2 关于争端解决规则与程序的谅解
Study on "Agreement on Dispute Settlement Mechanism of the Framework Agreement on Comprehensive Economic Co-operation between the People s Republic of China and the Association of Southeast Asian Nations";
论《中国—东盟全面经济合作框架协议争端解决机制协议》
Such action shall be promptly notified to the Dispute Settlement Body established under the Dispute Settlement Understanding (hereinafter referred to as "DSB"), as specified below.
此种行动应迅速通知根据《争端解决谅解》设立的争端解决机构(下称“DSB”),如下所述。
Article 6. Disputes over the right of ownership of grasslands or the right to use them shall be settled by the parties concerned through negotiation on the principle of mutual understanding and mutual accommodation in the interest of unity.
第六条 草原所有权和使用权的争议 ,由当事人本着互谅互让 、有利团结的精神协商解决;
Microsoft Corp.and the Justice Department have reached an agreement to settle their long-running antitrust dispute.
微软公司已同司法部达成协议从而解决了长期僵持的反垄断争端。
Article 14 Dispute Settlement
第14条 争端解决
On Rules About Coordinating Conflicts Between WTO Disputes Solving System And RTAs Disputes Solving System Competence
论协调WTO争端解决机制与RTAs争端解决机制管辖权冲突的原则
Consultative Group on the Handbook on the Peaceful Settlement of Disputes between States
和平解决国家间争端手册协商小组