您的位置:汉字大全 > 行业英语 > 会计 > throw good money after bad是什么意思

throw good money after bad是什么意思

中文翻译赔了夫人又折兵,花钱填无底洞

网络释义

1)throw good money after bad,赔了夫人又折兵,花钱填无底洞2)To throw the helve after the hatchet,赔了夫了又折兵3)A beggar's purse is bottomless .,乞丐钱袋无底洞。4)He also borrowed money to meet the funeral expenses.,又借钱办了丧事。5)The money was used up.,钱花完了。6)Mrs.Qian,钱夫人

用法例句

    Through the aesthetic significance of the two female characters: Sun Meiniang and Mrs.

    小说《檀香刑》通过孙眉娘、钱夫人两个女性人物形象的审美意义,揭示了关于"民间"与"庙堂"两种不同文化的碰撞与审美取向。

    Once home he sold property and mortgaged the house to clear our debts, besides borrowing money for the funeral.

    回家变卖典质,父亲还了亏空; 又借钱办了丧事。

    I suppose you want to borrow money again.

    我猜你又要借钱了。

    He was on at me again to lend him money.

    他又来缠着我借钱了.

    The firm had only been running for a year when it went bust and a lot of people lost their money.

    公司开办刚刚一年就破产了,许多人丧失了钱财。

    She went off / over the edge after all of her family were killed in an accident.

    她的全家在事故中丧命以后,她又疯了。

    Whew! Another assignment is done.

    哈!又办完了一件事。

    Did he approach you about lending him some money?

    他向你提过借给他钱的事了吗?

    The clerk returned the receipt to John indicating that the sum of money had been paid.

    办事员为约翰开了收据,表示钱已付清。

    If he did nothing else by its aid he at least held up his head.

    即使他没有做其它任何事情,凭借了它的帮助,至少他不会垂头丧气。

    Things have come to a fine pass when the company cannot borrow money from the bank.

    公司在银行借不到钱时,事情就很麻烦了。

    A line has to be drawn somewhere I can't go on lending you money.

    事情总得有个分寸--我不能继续借给你钱了.

    A line has to be drawn somewhere -- I can not go on lending you money .

    事情总得有个分寸——我不能继续借给你钱了。

    In 1951 Nyuk Tsin engineered her last big coup for the Kee Hui.

    1951年玉珍又指挥姬氏会办了一件大事。

    Your do not lent him that the money is the good turn.

    你没借给他钱是好事。

    Someone had informed the son, and he had contributed money for a coffin and for the funeral. But God had not yet wanted to take this soul full of pain to Himself.

    有人通知她儿子,他拿出一笔钱用来买棺材和办丧事。但上帝还不想收留这个充满伤痛的灵魂。

    One of the funeral jobs led to a terrible row between Crass and Sawskins.

    有一次,因为办一件丧事,克拉斯和索金斯大吵了一

    "That's all right, sis," he answered jovially. "My money'll take care of itself.

    “没事儿,姐姐,”他快活地回答,“钱用了又会来的。

    People borrowed to buy.

    人们借了钱来买东西。

Copyright © 2022-2024 汉字大全www.hanzidaquan.com All Rights Reserved 浙ICP备20019715号