(1) To inquire the relevant parties, and to investigate the situation of the infringements about the exclusive rights of the Olympic Symbols;
(一)询问有关当事人,调查与侵犯奥林匹克标志专有权有关的情况;
They are binding on all parties thereto unless expressly modified or excluded by the credit.
除非信用证中另有规定,本惯例对一切有关当事人均具有约束力。
When the party concerned in the matter brought a lawsuit to the court, Zhang Shuyun resigned her post and left for the United States via Hong Kong.
在有关当事人向司法机关起诉时,张便辞职经香港出走美国。
And it is expected that other interested parties may launch counter bids which could yet frustrate News Corporation' s plans.
他还希望其他有关当事人能投放竟标也许能阻止新闻集团的计划。
Notice of the delay and the reasons therefor shall be provided in writing to the interested party.
延迟的通知及其原因应以书面形式向有关当事人提供。
If a law-enforcing officer shares a direct interest with the party, he shall withdraw.
执法人员与当事人有直接利害关系的,应当回避。
Ley para la Proteccion de Sujetos Procesales y Personas Vinculadas a la Administracion de Justicia Penal
保护诉讼当事人及与刑事司法行政有关人员法
The lawyer invited the interested parties to discuss the problem.
律师邀请有关的当事人一起商讨问题.
inform the litigants of their litigant rights and obligations, and inquire whether they wish to apply for withdrawal.
告知当事人有关的诉讼权利义务,询问当事人是否提出回避申请。
Personnel who has an interest in the party concerned, which may affect the impartiality of the appraisement, shall withdraw.
凡与当事人有利害关系,可能影响公正鉴定的人员,应当回避。
He is an interested party and can not serve on the jury.
他是与案件有关的当事人,不能做陪审团的成员。
The parties may authorize attorneys to confer with the Arbitration Commission on matters relating to arbitration.
当事人可以委托代理人向仲裁委员会办理有关仲裁事项。
The list of the evidence registered for keeping shall be signed or sealed by the investigation personnel, inspection personnel, and the party concerned, or the relevant personnel, or witnesses.
证据登记保存清单,应当由调查人员、检查人员、当事人或有关人员、证人签名或盖章。
(3) where he has any other kinds of relations with the party concerned or with the agent of the party concerned that may influence impartial examination and hearing.
(三)与当事人或者其代理人有其他关系,可能影响公正审查和审理的;
Consequently, they are binding on both the agency and the private party.
所以,宣告性裁决对行政机关和私人当事人均有约束力。
The Discussion Between the Litigant and the Judge in the Civil Action;
民事诉讼中当事人与法官关系的探讨
The Web site advises guests about places to stay and things to do in the area.
网站为客人提供有关住宿和在当地可做之事的建议。
Where he has other relations with a litigant, which may affect fairness in the administration of justice.
与本案当事人有其他关系,可能影响对案件公正审理的。