This paper analyzed sampan rowing technic under the help of mecharics theory, then investigated its basic principles, in order to enhance the quality of movement, ensure good effects of instructing and training, and contribute the development of sampan rowing technic.
本文运用力学知识,对舢舨荡桨技术动作进行剖析,进一步探讨了舢舨荡桨技术动作的基本原理,旨在提高动作质量和教学训练方法的效果,促进我海军舢舨荡桨技术水平的提高。
To row slowly and gently.
荡桨慢悠舒服地划桨
"bowman:a person who oars, rows, or paddles at the bow of a boat."
前桨手:在船头摇橹、划桨或荡桨的人。
A person who oars, rows, or paddles at the bow of a boat.
前桨手在船头摇橹、划桨或荡桨的人
The showboat paddled slowly toward the shore.
演艺船荡桨缓缓地向岸边前进。
Your rowers have brought you Into great waters; The east wind has broken you In the heart of the seas.
结27:26荡桨的已经把你荡到大水之处.风在海中将你打破。
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.
荡桨的已经把你荡到大水之处,东风在海中将你打破。
KJV] Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.
[新译]给你荡桨的已经把你荡到水深之处;东风在海的中心把你吹破。
Mechanics Analysis on Sampan Rowing Technic;
舢舨荡桨运动及其技术动作的力学分析
I was paddling along the north shore one very calm October afternoon
十月,有一天下午,微风不兴,水波平静,我沿着北岸荡桨划船。
Except for the rhythmic splash of the rudder oar, all was still.
水面静静的,只有那有规律的荡桨声打破了静夜的沉寂。
"and all the boatmen, the seamen and those who are expert at guiding a ship through the sea, will come down from their ships and take their places on the land;"
凡荡桨的和水手,并一切泛海掌舵的,都必下船登岸。
The people of Zidon and arvad were your boatmen; the wise men of Zemer were in you; they were guiding your ships;
西顿和亚发的居民作你荡桨的。推罗阿,你中间的智慧人作掌舵的。
The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; Your wise men, O Tyre, were aboard; they were your pilots.
结27:8西顿和亚发的居民、你荡桨的.罗阿、中间的智慧人作掌舵的。
KJV] The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots.
[新译]西顿和亚发的居民给你荡桨;推罗啊!你中间的技师作你的舵手。
The tune describes a fisherman who steers his boat on a river as fascinated with the surrounding landscape.
乐曲描绘了渔人泛舟江上,摇棺荡桨,陶醉于山水之间的情态。
Instead, the men did their best to row back to land. But they could not, for the sea grew even wilder than before.
然而那些人竭力荡桨,要把船拢岸,却是不能。因为海浪越发向他们翻腾。
NIV] Instead, the men did their best to row back to land. But they could not, for the sea grew even wilder than before.
[和合]然而那些人竭力荡桨,要把船拢岸,却是不16能;因为海浪越发向他们翻腾。
People also enjoy the excitement of climbing mountains or of riding in a boat on a river that is moving very quickly or of racing in a car around a track.
从登山中,从在湍急的河流里扬帆荡桨中以及从竞技车赛中人们获得刺激。